Validación de estudios y títulos profesionales (primera parte)

Estudiantes

Redacción de Berlín en Español

La transformación de un título extrajero a un título alemán no es posible en Alemania. La única manera de obtener un grado academico alemán es estudiando en una universidad alemana o, en algunos casos, con un exámen de convalidación.

Pero no en todos los casos te van a pedir una homologación del título. Depende, en verdad, del tipo de profesión que ejerzas.

En algunos casos es necesario contar con un permiso u autorización para poder trabajar en la profesión estudiada; en otros, simplemente se trata de demostrar que eres tan bueno en lo tuyo como cualquiera. Todo dependerá de si se trata de una profesión regulada o no regulada.

En las profesiones no reguladas es el futuro empleador quien decide si posees la calificación que exige el puesto de trabajo (presentando certificado de estudios, etc).

En las profesiones reguladas, en cambio, el reconocimiento de títulos extranjeros es responsabilidad exclusiva de autoridades específicas para cada profesión.

Visita este enlace para saber cómo aplicar para el trámite de reconocimiento profesional.

En la página del Sistema de información de reconocimiento de titulación universitaria extranjera (www.anabin.de) puedes encontrar la lista completa de las profesiones reguladas (“zuständige Stellen in Deutschland“).

En este artículo te explicamos cómo utilizar ese sistema, para saber si tu universidad o instituto educativo es reconocido en Alemania.

Página: 1 2
 

Comentarios: 3

Deje un Comentario »

 
  • Helga Delgado

    Necesitaría contactar a un traductor certificado en Berlín para traducir al alemán mis títulos. Gracias

     
     
     
  • sol

    en esta pagina estan los traductores http://www.gerichtsdolmetscherverzeichnis.de/suche_action

     
     
     
  • Andreas Hoth 01622802288 Traductor autorizado en Berlin

     
     
     
  • Deje un Comentario
     
    Your gravatar
    Su Nombre